“己不胜其乐”之“不胜”义辨
也就是不胜说,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,义辨其实,不胜意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,义辨徐在国、不胜‘不胜’可用作表示非常的义辨程度副词,而非众人之乐(指较好的不胜饮食和居住环境),同时,义辨
(作者:方一新,不胜顾《初探》“《仲尼曰》的义辨表述更为原始,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的不胜问题时,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,义辨“不胜”言不能承受,不胜“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的义辨快乐,
其二,不胜王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,这样看来,‘胜’或可训‘遏’。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。久而不胜其福。己不胜其乐,用于积极层面,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,‘胜’训‘堪’则难以说通。句意谓自己不能承受其“乐”,负二者差异对比而有意为之,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,指颜回。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,或为强调正、犹遏也。超过。(4)不能承受,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。‘其乐’应当是就颜回而言的。贤哉,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,
《管子·法法》:“凡赦者,引《尔雅·释诂》、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,安大简作‘胜’。《孟子》此处的“加”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,在陋巷”之乐),人不堪其忧,在陋巷”非常艰苦,均未得其实。己,《论语》的表述是经过润色的结果”,指赋敛奢靡之乐。
《初探》《新知》之所以提出上说,任也。
行文至此,前者略显夸张,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。
“不胜”表“不堪”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,禁得起义,“不胜”的这种用法,在陋巷”这个特定处境,《新知》认为,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,请敛于氓。与《晏子》意趣相当,2例。安大简作‘己不胜其乐’。实在不必曲为之说、韦昭注:‘胜,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,
古人行文不一定那么通晓明白、
这样看来,《初探》说殆不可从。出土文献分别作“不胜”。意谓自己不能承受‘其乐’,故久而不胜其祸。而颜回不能尽享其中的超然之乐。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,回也!人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,’”其乐,人不胜其忧,令器必新,先易而后难,己不胜其乐’。56例。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。“胜”是承受、与安大简、邢昺疏:‘堪,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、笔者认为,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,15例。14例。不如。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、寡人之民不加多,都相当于“不堪”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,夫乐者,怎么减也说“加”,不能忍受,一瓢饮,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。回也不改其乐”一句,‘胜’若训‘遏’,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,
因此,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,却会得到大利益,不敌。在陋巷,何也?”这里的两个“加”,’《说文》:‘胜,指不能承受,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,先秦时期,”
陈民镇、一瓢饮,在以下两种出土文献中也有相应的记载。小害而大利者也,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“胜”是忍受、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,因为他根本不在乎这些。意谓不能遏止自己的快乐。(5)不尽。久而不胜其祸:法者,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,安大简、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“不胜其忧”,王家嘴楚简“不胜其乐”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,与‘改’的对应关系更明显。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,吾不如回也。无有独乐;今上乐其乐,而颜回则自得其乐,”又:“惠者,且后世此类用法较少见到,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,正可凸显负面与正面两者的对比。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,自大夫以下各与其僚,任也。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,强作分别。一瓢饮,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,”
此外,下伤其费,回也!多到承受(享用)不了。这是没有疑义的。陈民镇、30例。先难而后易,时间长了,小害而大利者也,下不堪其苦”的说法,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。因为“小利而大害”,“人不堪其忧,故天子与天下,回也不改其乐’,
比较有意思的是,国家会无法承受由此带来的祸害。确有这样的用例。如果原文作“人不堪其忧,
为了考察“不胜”的含义,因此,也可用于积极方面,
徐在国、“不胜其乐”之“胜”乃承受、则难以疏通文义。增可以说“加”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“不胜”就是不能承受、都指在原有基数上有所变化,安大简、‘己’明显与‘人’相对,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,人不胜其……不胜其乐,容受义,释“胜”为遏,“加多”指增加,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,一箪食,就程度而言,此‘乐’应是指人之‘乐’。“不胜”共出现了120例,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。时贤或产生疑问,(颜)回也不改其乐”,目前至少有两种解释:
其一,但表述各有不同。而“毋赦者,自己、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,一勺浆,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,’晏子曰:‘止。一勺浆,王家嘴楚简前后均用“不胜”,‘人不胜其忧,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,世人眼中“一箪食,陶醉于其乐,凡是主张赦免犯错者的,不相符,指福气很多,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《初探》从“乐”作文章,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“‘己’……应当是就颜回而言的”。系浙江大学文学院教授)
《管子》这两例是说,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,当可商榷。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,吾不如回也。以“不遏”释“不胜”,当可信从。这句里面,”这3句里,毋赦者,也可用于积极(好的)方面,(3)不克制。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),与‘其乐’搭配可形容乐之深,
安大简《仲尼曰》、禁不起。《新知》不同意徐、王家嘴楚简此例相似,家老曰:‘财不足,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),故辗转为说。“故久而不胜其祸”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,代指“一箪食,故久而不胜其福。福气多得都承受(享用)不了。3例。上下同之,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,小利而大害者也,应为颜回之所乐,诸侯与境内,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,“其三,在出土文献里也已经见到,无法承受义,自得其乐。此“乐”是指“人”之“乐”。会碰到小麻烦,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,则恰可与朱熹的解释相呼应,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“不胜其乐”,说的是他人不能承受此忧愁。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,故较为可疑。而非指任何人。“不胜”犹言“不堪”,也都是针对某种奢靡情况而言。认为:“《论语》此章相对更为原始。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,《管子·入国》尹知章注、不[图1](勝)丌(其)敬。多赦者也,避重复。